差分

3 バイト追加 、 2023年8月11日 (金) 19:14
213行目: 213行目:  
;「murimpossible」
 
;「murimpossible」
 
;「Yametekudastop!」
 
;「Yametekudastop!」
: 北米版FGOにおける刑部姫の、「ネットスラングを多用するキャラ」を表現した言語の一例。上からそれぞれ「ごめんなさい+ソーリー」「ただいま+アイムホーム」「無理+インポッシブル「やめてください+ストップ」など、似た意味を持つ日本語と英語を混ぜ合わせた造語。
+
: 北米版FGOにおける刑部姫の、「ネットスラングを多用するキャラ」を表現した言語の一例。上からそれぞれ「ごめんなさい+ソーリー」「ただいま+アイムホーム」「無理+インポッシブル」「やめてください+ストップ」など、似た意味を持つ日本語と英語を混ぜ合わせた造語。
 
: 日本の漫画やアニメ文化は英語圏でも流行しているものが多数あり、その中には英訳されたものがなく日本語のまま視聴せざるを得ないものがあるため、図らずも「日本語は全く分からないがいくつかの単語ならアニメで覚えた」という英語圏住人は少なくない。そんな人(日本語のままでもアニメを視聴するレベルの強者)たちが、覚えた日本語と英語を混ぜ合わせて作り出したのが発祥と言われるもの。
 
: 日本の漫画やアニメ文化は英語圏でも流行しているものが多数あり、その中には英訳されたものがなく日本語のまま視聴せざるを得ないものがあるため、図らずも「日本語は全く分からないがいくつかの単語ならアニメで覚えた」という英語圏住人は少なくない。そんな人(日本語のままでもアニメを視聴するレベルの強者)たちが、覚えた日本語と英語を混ぜ合わせて作り出したのが発祥と言われるもの。
 
: 英語圏住人でも日本人でも、この手の文化に常日頃から触れているレベルの人でないとネタが分からない言葉ではあるが、「引きこもりのオタク」の具現のような刑部姫を表すには適切ということか。
 
: 英語圏住人でも日本人でも、この手の文化に常日頃から触れているレベルの人でないとネタが分からない言葉ではあるが、「引きこもりのオタク」の具現のような刑部姫を表すには適切ということか。
18,147

回編集