差分
→トーク
==トーク==
==トーク==
*改行を修正なさってる方がいらっしゃる点について。より正確を期すという点については理解できますし、句読点を変える等すると意味合いが変わってしまう可能性はありますが、改行に関してはその心配は余り無いので、さして細かく修正しなくても良いのではないかと思います。また、これまでの分を修正する必要等は無いと思いますが、台詞を完璧に模写するのも原文の転載という点では危惧すべき点かとも思うので、むしろ改行しないままでも良いのではないか。と個人的に考えていますが、如何でしょうか。
*改行を修正なさってる方がいらっしゃる点について。より正確を期すという点については理解できますし、句読点を変える等すると意味合いが変わってしまう可能性はありますが、改行に関してはその心配は余り無いので、さして細かく修正しなくても良いのではないかと思います。また、これまでの分を修正する必要等は無いと思いますが、台詞を完璧に模写するのも原文の転載という点では危惧すべき点かとも思うので、むしろ改行しないままでも良いのではないか。と個人的に考えていますが、如何でしょうか。
**ハッキリ言えば、改行でも十分に台詞の意味合い・ニュアンスは違ってきます。製作側が意図していない改行は可能な限り避けるべきだと考えます。正直、気持ち的には全ての台詞を今いちど精査し直したいのですが、物理的に無理なので、気づいた範囲で直させていただいてます。確認できない分まで修正しようとは考えていません。
**原文転載に問題があるというなら、そもそも「名台詞」などというコーナーは廃止すべき、という話になります(個人的にはそれでもいいと思ってますが)。それができないというのなら、せめて原文を意図的に改変すること(悪意だとまでは思っていませんが)を極力避けるのが、製作側に対するせめてもの誠意だと考えています。
*「[[the dark six]]」と「[[The dark six]]」の二つのページ(頭文字を大文字にしているか小文字にしているか)があり、内容も重複しているようなので一方の削除をお願いします。
*「[[the dark six]]」と「[[The dark six]]」の二つのページ(頭文字を大文字にしているか小文字にしているか)があり、内容も重複しているようなので一方の削除をお願いします。
**お知らせしていただき、ありがとうございます。頭文字が小文字の方をこちらで削除しておきました。
**お知らせしていただき、ありがとうございます。頭文字が小文字の方をこちらで削除しておきました。