差分

116 バイト追加 、 2020年7月26日 (日) 23:30
→‎メモ: 内容の補足 星の訳され方について
233行目: 233行目:  
* 『Fate/Grand Order』作中でも大英雄として他の英霊からも尊敬を集める扱いを受けているが、ゲーム内では最も低レアの☆1サーヴァントなので無課金のプレイヤーでもフレンドポイントのガチャでいくらでも入手可能。しかしながら、シナリオでの格好良さや高火力の宝具ステラの周回での実用性などから、重課金のプレイヤーでも聖杯を捧げてレベル上限を突破させた愛用者は多い。これだけの活躍を見せる英霊がなぜ☆1で召喚できてしまうのかということに関しては「'''霊基を敢えて☆1まで落すことによって全てのプレイヤーを救いに来ている'''」と冗談交じりに言われることも。
 
* 『Fate/Grand Order』作中でも大英雄として他の英霊からも尊敬を集める扱いを受けているが、ゲーム内では最も低レアの☆1サーヴァントなので無課金のプレイヤーでもフレンドポイントのガチャでいくらでも入手可能。しかしながら、シナリオでの格好良さや高火力の宝具ステラの周回での実用性などから、重課金のプレイヤーでも聖杯を捧げてレベル上限を突破させた愛用者は多い。これだけの活躍を見せる英霊がなぜ☆1で召喚できてしまうのかということに関しては「'''霊基を敢えて☆1まで落すことによって全てのプレイヤーを救いに来ている'''」と冗談交じりに言われることも。
 
*属性の中庸についてだが、ゾロアスター教は「中庸の徳」という考えを持っており、それが関係しているのかもしれない<ref group = "出">『デーンカルド』第三巻 p.53</ref>。
 
*属性の中庸についてだが、ゾロアスター教は「中庸の徳」という考えを持っており、それが関係しているのかもしれない<ref group = "出">『デーンカルド』第三巻 p.53</ref>。
*アーラシュの宝具発動の詠唱だが、同郷の英雄であるロスタムが矢を射る前にかなり酷似した文を唱えている<ref group = "出">『王書』古代ペルシャの神話・伝説 岩波文庫 フェルドウスィー著 岡田恵美子訳</ref>。
+
*アーラシュの宝具発動の詠唱だが、同郷の英雄であるロスタムが矢を射る前にかなり酷似した文を唱えている<ref group = "出">The Sháhnáma of Firdausí
 +
著者: Arthur George Warner、 Edmond Warner</ref>。
 +
**「月と星を造りしもの」は『王書』の英訳だと"Maker of the moon and Mercury"となっており、星は水星を指している。
    
==話題まとめ==
 
==話題まとめ==
744

回編集