差分

編集の要約なし
120行目: 120行目:  
:この声を通信越しに聴いたゴルドルフ曰く「蜂蜜に蜂蜜をかけ、さらにアイスを乗せた後にやはり蜂蜜をかけて焼いたような甘い声」。
 
:この声を通信越しに聴いたゴルドルフ曰く「蜂蜜に蜂蜜をかけ、さらにアイスを乗せた後にやはり蜂蜜をかけて焼いたような甘い声」。
 
:アコギな商売だと思われていたり憎たらしい視線を村のヤガ達に向けられている自覚はコヤンスカヤにもあり、その上でふてぶてしくボロい商売を笑顔で行う。
 
:アコギな商売だと思われていたり憎たらしい視線を村のヤガ達に向けられている自覚はコヤンスカヤにもあり、その上でふてぶてしくボロい商売を笑顔で行う。
 +
 +
;「みなさん、救いの女神にすがるように、なけなしのお金を握りしめてお集まりくださーい♡」(日本語版)
 +
;「Now come on, don't be shy. Empty your wallets and prostate yourselves before your savior goddess♡」(北米版)
 +
:上記の後、ヤガ達をさらに煽る。
 +
:英語に詳しい人ならわかるかもしれないが、日本語版で普通の文章が英訳の際にミススペルしたせいで大惨事になってしまった<ref group="注">「ひれ伏す、すがる」を英語にした場合の言葉は「prost'''r'''ate oneself」。ミススペルした「prostate」は全く違う意味の単語であり、意味は'''「前立腺」'''。このため、北米版の文章を意訳すると'''「あなたの財布の中身もあなたの(男としての)体もあなたの女神に捧げなさい」'''という極悪な意味にとられかねない。<del>コヤンスカヤなら言っても違和感がないのは秘密である。</del></ref>。
    
;「体も醜ければ心も貧しい。機転もきかない、空気も読めない―――<br> ほんとう、つまらない歴史になったわね、アナタたち。<br> 動物と人間を掛け合わせるなんて愚策も愚策よ。動物の無垢さも、人間の豊かさも失われた。<br> 互いの良いところを打ち消しただけの、ただの環境適応で『新種』とか笑わせるわ。」
 
;「体も醜ければ心も貧しい。機転もきかない、空気も読めない―――<br> ほんとう、つまらない歴史になったわね、アナタたち。<br> 動物と人間を掛け合わせるなんて愚策も愚策よ。動物の無垢さも、人間の豊かさも失われた。<br> 互いの良いところを打ち消しただけの、ただの環境適応で『新種』とか笑わせるわ。」
19,230

回編集