差分
誤字訂正
;「Take That, You Fiend!」
;「Take That, You Fiend!」
:エクストラアタック時。直訳すると「これでも食らえ〇〇野郎!」となる。
:エクストラアタック時。直訳すると「これでも食らえ〇〇野郎!」となる。
:(おそらく元ネタはTRPG「トンネルズ&トロールズ(アメリカ:1975年、日本語版は1987年)」の攻撃魔法。和訳ばんだと「これでもくらえ!」 )
:(おそらく元ネタはTRPG「トンネルズ&トロールズ(アメリカ:1975年、日本語版は1987年)」の攻撃魔法。和訳だと「これでもくらえ!」 )
;「セイバー、モードレッド推参だ! 父上はいるか?」
;「セイバー、モードレッド推参だ! 父上はいるか?」